+7 495 781-51-87 +7 495 781-51-87

Перевод с/на Испанский язык


460
руб

Испанский язык зародился в Кастилии — средневековом королевстве, ныне расположенном на территории Бургоса, Ла-Риохи и Кантабрии. Этот язык относится к иберо-романской подгруппе индоевропейской семьи и является одним из наиболее распространённых европейских языков.

Востребованность испанского языка

На этом языке говорят не только уроженцы Испании. Испанский — язык плюрицентрический, а это означает, что он имеет свои узаконенные нормы в нескольких странах, не связанных общим происхождением. На испанском говорят и в Испании, и в Аргентине, и в Мексике, и во многих других регионах Латинской Америки. По различным подсчётам, им пользуются 450-500 миллионов человек — а это самый впечатляющий результат. Разумеется, после китайского.

Благодаря широкому распространению испанского языка, потребность в его переводе сейчас очень высока. Отчасти, востребованности переводов с/на испанский язык способствуют положительные тенденции в экономике обеих Америк, расширение сферы влияния отечественных компаний, а также растущая популярность курортов Испании.

Особенности перевода с испанского (и наоборот)

Как уже было отмечено, испанский полицентричен, и в каждой стране имеется свой диалект. По произношению человека можно чётко определить его место жительства или рождения. На севере Испании преобладают кастильский, леонский и арагонский диалекты. На юге — в чести андалусский диалект с множеством разновидностей. Отдельное, совершенно самостоятельное явление представляет собой испанский язык в Латинской Америке. С первых слов можно отличить «европейского» испанца от латиноамериканского.

А это только официально принятые диалекты. Вместе с тем, существуют смешанные языки и диалекты, представляющие собой гибрид английского и испанского языков в самых различных комбинациях. Переводить, так называемый, спанглиш особенно сложно из-за его изменчивости.

Но даже если речь заходит о кастильском диалекте, перевод с/на испанский язык представляет известную проблему. Испанцы оперируют сложными грамматическими конструкциями, аналогов которым в русском языке не существует, что ярко проявляется в юридических текстах. В большинстве случаев, сходство испанского с английским слишком обманчиво — за схожими словами могут скрываться совершенно другие значения.

Перевод от «ПОЛИГЛОТТО» с/на испанский язык

Даже такая сложная задача под силу нашему Бюро переводов. Безукоризненное знание языка, глубокое понимание происходящих в нем процессов и огромный опыт работы с различными диалектами позволяют нашим специалистам осуществлять перевод документов с/на испанский язык.