Экономический перевод, перевод экономических статей
Тел./Факс:
+7 (495) 781-51-87
Джузеппе Гаспаро Меццофанти
итальянский кардинал, один из самых
выдающихся полиглотов в истории человечества.

Экономический перевод

Одним из специфических видов деятельности профессиональных переводчиков является экономический перевод, для осуществления которого необходимо обладать достаточным опытом общения в данной сфере, либо же иметь соответствующее образование, так как переводимая документация изобилует специальными терминами и специфическими выражениями, в которых нужно уметь хорошо ориентироваться.

Кроме того, исходный текст должен пройти перевод таким образом, чтобы максимально точно сохранить его стиль, содержание и все тонкости, а эта задача под силу только профессионалам высокого уровня, имеющим представление обо всех нюансах финансовой деятельности. Цена ошибки в социально экономическом переводе на английский язык, например, может быть очень высока и в буквальном смысле слова насчитывать миллионы, ведь такой перевод необходим для успешного бизнеса на международном рынке – при заключении сделки с зарубежными партнёрами, для ведения деловой переписки и т.д.

Специалисты бюро «Poliglotto» готовы предоставить любые услуги в сфере перевода социально экономической документации, выполнить экономический перевод любых документов – контрактов, презентаций, договоров, бухгалтерской отчётности, платежей, маркетинговых исследований, страховой документации, заключений и отчётов.

Стоит отметить, что перевод экономических статей может быть также интересен тем, кто осуществляет внешнеэкономическую деятельность в различных отраслях: это могут быть финансисты, юристы, экономисты. Особенность такого перевода заключается в том, что он не допускает свободной трактовки текста, необходимо чёткое следование букве оригинального документа и отсутствие двоякости смысла. Специалисты бюро «Poliglotto» помогут вам перевести данную документацию, прекрасно ориентируясь в принципах финансовых процессов, отражённых в переводимых с другого (или на другой) язык документах.

Для того чтобы улучшить перевод качественно, а также максимально сократить затраты времени на ожидание готового перевода, бюро «Poliglotto» использует специальную технологию Translation Memory, новейший инструмент, позволяющий не только ускорить процесс, но также и обезопасить итоговый результат от каких-либо ошибок.

Довольно часто социально экономический перевод подразумевает нотариальное заверение документов, что придаёт переводу статус легального. Это означает, что переведённый текст должен быть не только понятен партнёру заказчика, но также и заверен, и скреплён печатью - это указывает на равноценность перевода оригиналу, одинаковую с ним юридическую силу. Таким образом, в зависимости от своей специфики, документация и её перевод может заверяться нотариально, апостилем или проходить консульскую легализацию.

Обычное нотариальное заверение перевода подразумевает подтверждение его официального статуса нотариусом, при этом бюро «Poliglotto» может как осуществить непосредственно перевод, так и проверить правильность уже существующего, после чего с менеджером обговариваются сроки заверения. Чаще всего подобным образом заверяются документы, необходимые для действий внутри определённой страны.

В том случае, если документ будет переправляться в страну назначения, потребуется консульская легализация – многоэтапная сложная процедура, выполнить которую вам также помогут специалисты бюро переводов «Poliglotto». При этом документ должен быть не только заверен нотариально, но также и оформлен в Министерстве Юстиции, и в Департаменте консульской службы, после чего вы сможете уже самостоятельно оформить документацию в посольстве той страны, в которую будут направляться бумаги.

Заверения апостилем требует ряд документации, предназначенной для стран Гаагской конвенции. Апостиль представляет собой специальный знак (разный для каждой страны), проставляемый в Министерстве Юстиции и удостоверяющий печати, штампы, подписи и должности лиц, подписавших данный документ. Услуги апостилирования документов также предоставляются бюро переводов «Poliglotto».

Профессиональный переводчик, выполняя экономический перевод, по сути, берёт на себя ответственность в том, что обработанный им документ имеет ту же юридическую силу и на языке перевода (например, английский) выглядит идентично оригиналу и имеет одинаковый с ним смысл. Большую роль в осуществлении подобных переводов играют также лексика и редактирование, следование официально-деловому стилю. Таким образом, документ должен быть не только грамотным, но и безупречным стилистически, а именно таким он будет в том случае, если вы обратитесь к профессионалам бюро переводов «Poliglotto».

На сегодняшний день экономический перевод является одной из наиболее востребованных услуг в сфере переводческой деятельности, а специалисты бюро переводов «Poliglotto» имеют большой опыт в предоставлении подобной услуги, а также высочайший уровень квалификации. Это позволяет бюро «Poliglotto» гарантировать стопроцентное качество и минимальные сроки осуществления подобного перевода. Кроме того, бюро предлагает выгодные расценки на предоставляемые услуги (в каждом конкретном случае цена зависит от специфики задания и сроков его исполнения), при этом уникальная система бюро позволяет осуществлять двусторонние переводы не только на английский, но и на 32 языка мира.

Современные стандарты экономической деятельности компании, взаимодействующей с иностранными партнёрами, подразумевают активный документооборот, а по этой причине перевод социально экономического текста охватывает обширные пласты всевозможной документации. Таким образом, переводчику кроме абсолютного владения иностранным языком и знания принципов и правил перевода, необходимо прекрасно ориентироваться в экономической информации, изобилующей цифрами, таблицами и терминами. Многие документы сами по себе являются сложными для работы, а потому для их качественной обработки и перевода с/на иностранный язык потребуется помощь настоящих профессионалов, отлично зарекомендовавших себя на рынке подобных услуг. Бюро переводов «Poliglotto» предлагает услуги своих квалифицированных специалистов, гарантируя неизменно качественный результат.

Если вас интересуют английские экономические статьи с переводом или же перевод экономических терминов и статей, равно как и экономический перевод с последующим (по необходимости) заверением и легализацией какой-либо документации, вы можете сделать заказ в бюро «Poliglotto». Профессиональный консультант сможет предоставить вам всю необходимую информацию о стоимости и сроках исполнения любого вашего заказа, для этого необходимо связаться с ним любым удобным для вас способом.

На любой ваш вопрос вы получите исчерпывающий ответ, а, кроме того, сможете обговорить все нюансы, касающиеся выполнения перевода любого уровня сложности и объёма.

Качественный экономический перевод, осуществляемый специалистами бюро «Poliglotto», является залогом безопасного и эффективного взаимодействия вашей компании с зарубежными партнёрами и, как следствие, залогом успеха и процветания вашей фирмы.

Подробную информацию о стоимости и сроках исполнения заказа Вам предоставит наш консультант по электронной почте zee@poliglotto.com или же по телефону

+7 (495) 781-51-87.